1
00:00:16,750 --> 00:00:22,460
How the hours go by,
when laughter does not delay.

2
00:00:23,560 --> 00:00:28,180
If we are left alone and the hugs occupy

3
00:00:28,300 --> 00:00:35,140
Everything.
Do you remember that day, the first of the

4
00:00:35,220 --> 00:00:41,420
Times when our lips joined,
what did I give you my

5
00:00:41,580 --> 00:00:48,000
Heart, heart...
In a second, my world changed.

6
00:00:48,820 --> 00:00:54,840
You touched something very deep.
You made my head spin.

7
00:00:54,850 --> 00:00:58,680
Mmm...
Let's start the party!

8
00:00:58,740 --> 00:01:05,319
I'll take you and give you my feelings
from your mouth

9
00:01:05,379 --> 00:01:12,340
They will drink.
In the corners of my body you will live.

10
00:01:12,420 --> 00:01:19,280
I'll take you and give you my thoughts
wherever you are.

11
00:01:19,360 --> 00:01:25,560
You are.
You will find me in your memories

12
00:01:25,700 --> 00:01:29,200
skin.

13
00:02:04,380 --> 00:02:06,520
Hey, dude!
I already did your job.

14
00:02:06,980 --> 00:02:09,300
Thank you very much, mijo.
Don't stain!

15
00:02:15,400 --> 00:02:17,230
Javier already asked about the roosters.

16
00:02:17,860 --> 00:02:20,420
Don't worry, boss.
Javier lives here later.

17
00:02:20,440 --> 00:02:23,300
Then, in the next town.
Come on, let's leave them!

18
00:02:24,000 --> 00:02:26,430
Are you going to accompany us, boss?
No, you go alone.

19
00:02:26,430 --> 00:02:28,680
That?
Do they need floaties to swim or what?

20
00:02:29,630 --> 00:02:32,920
And how are we going to do it?
We don't want to bring cash.

21
00:02:32,940 --> 00:02:35,810
Then he puts us in line, and for what?
Don't hurry.

22
00:02:35,840 --> 00:02:39,140
Javier already made the bank transfer for me.
Ah, well look.

23
00:02:39,180 --> 00:02:41,220
Much easier.
Come on!

24
00:02:41,280 --> 00:02:45,300
We leave them and go for some chelas.
Or what?

25
00:02:45,340 --> 00:02:46,710
You're just thinking about drinking.

26
00:02:47,040 --> 00:02:50,850
Oh, look! The chelas in the
Mornings are good for the yolks.

27
00:02:50,860 --> 00:02:53,910
And at night, for the sorrows.
Let's see, now.

28
00:02:53,920 --> 00:02:55,940
Go away!
I'm going to go eat.

29
00:02:56,040 --> 00:02:59,020
I don't invite you because you have trouble, eh?
With permission.

30
00:02:59,060 --> 00:03:00,060
Pattern.

31
00:03:00,060 --> 00:03:08,739
Well.

32
00:03:21,980 --> 00:03:27,410
It's good that the roosters were able to be sold!
We were already running out of money.

33
00:03:27,460 --> 00:03:32,980
Yes, this lockdown affected us all.
Some of us even lost our heritage.

34
00:03:35,010 --> 00:03:36,960
It's good that the palenques have already opened!

35
00:03:37,200 --> 00:03:40,100
We will soon recover.
Now you will see it.

36
00:03:40,140 --> 00:03:45,800
I'm glad that a buyer came out.
And to think that there are people who pay so much for them.

37
00:03:45,810 --> 00:03:48,280
What did you do to eat?

38
00:03:48,580 --> 00:03:52,600
I didn't eat anything.
I was super late to go to work.

39
00:03:52,700 --> 00:03:58,120
Although I hoped you would like it
another little thing. and now,

40
00:03:58,130 --> 00:04:01,420
What the hell am I going to swallow?
There's the refrigerator.

41
00:04:01,440 --> 00:04:07,090
Prepare whatever you want, because what
I offer you...

42
00:04:07,120 --> 00:04:09,880
You don't feel like it.
I better go to the.

43
00:04:09,940 --> 00:04:14,640
Refrigerator

44
00:04:25,520 --> 00:04:29,640
Love, I spoke with Demetrio.
He says he is coming to town soon.

45
00:04:29,650 --> 00:04:33,280
Oh yeah?
And did he tell you if he's going to stay?

46
00:04:33,340 --> 00:04:36,260
Or not?
Well, he didn't tell me, but I don't think he wants to.

47
00:04:36,600 --> 00:04:41,799
He is used to the city.
He has his job and his girlfriend there.

48
00:04:41,820 --> 00:04:44,420
Well, it's time for me to come and
stay at the ranch.

49
00:04:44,440 --> 00:04:47,400
I need you to help me.
I'm old now, woman.

50
00:04:48,040 --> 00:04:49,080
That's not for him.

51
00:04:49,700 --> 00:04:54,640
Demetrio is fine, elegant, not like the
filthy ranchers around here.

52
00:04:55,050 --> 00:04:58,220
That?
Well, notice that thanks to this ranch,

53
00:04:58,260 --> 00:05:02,340
everything you have there.
Well, let's see what he says when you tell him.

54
00:05:02,360 --> 00:05:05,410
But once and for all I tell you that he won't want to.

55
00:05:07,469 --> 00:05:11,400
Always protecting your baby.

56
00:05:13,200 --> 00:05:14,670
What a son of a bitch!
That?

57
00:05:14,670 --> 00:05:15,670
He won the

58
00:05:15,670 --> 00:05:21,820
Atlas.

59
00:05:27,100 --> 00:05:30,380
Hello my love.
Lots of color.

60
00:05:34,940 --> 00:05:37,280
How are you?
Good and you?

61
00:05:37,420 --> 00:05:41,060
It's good that you arrived! I was already going out.
Ah well, it's good that I found you!

62
00:05:41,100 --> 00:05:44,060
Because I just wanted to talk to you.
About what?

63
00:05:44,070 --> 00:05:45,100
What's happening? Tell me.

64
00:05:45,620 --> 00:05:48,220
All good.
Only in a few days I'm going to visit my

65
00:05:48,240 --> 00:05:50,520
Parents to the ranch and I want you to go with me.

66
00:05:53,180 --> 00:05:58,620
Oh, what a pity, because that's not going to happen.
power. Oh, the truth is that I have many

67
00:05:58,640 --> 00:06:03,180
do in my work.
Please, Alicia, if you are the boss

68
00:06:03,220 --> 00:06:06,562
work. No problems.
You can be absent for a few days to go to

69
00:06:06,562 --> 00:06:09,272
accompany me
I want you to meet my parents.

70
00:06:09,312 --> 00:06:14,092
I already told you no, period.
Besides, you know I don't like it very much.

71
00:06:14,112 --> 00:06:17,152
Time away from civilization.
Alright.

72
00:06:17,192 --> 00:06:20,872
As you say.
Oh, well, now.

73
00:06:21,612 --> 00:06:25,032
When are you leaving?
Well, just fix some things in the office.

74
00:06:25,152 --> 00:06:29,332
And that's it.
Well, I hope it doesn't take you too long.

75
00:06:29,352 --> 00:06:33,212
Because I'm going to miss you.
I'm going to miss you.

76
00:06:33,252 --> 00:06:36,732
Surely, as soon as I leave, you will
being flirtatious with some guys.

77
00:06:36,752 --> 00:06:39,872
TRUE?
Of course not, not even if you didn't know me.

78
00:06:39,932 --> 00:06:45,372
I only have eyes for you.
I'm not like you, who spends your time flirting.

79
00:06:45,392 --> 00:06:47,132
The street sluts.

80
00:06:47,732 --> 00:06:48,832
Me flirting?

81
00:06:49,512 --> 00:06:55,072
Look, my love, let lightning strike me if
I turn to see another woman other than you.

82
00:06:55,152 --> 00:06:57,422
I only have eyes for you, little one.

83
00:06:58,672 --> 00:07:01,281
Well, I'm leaving.

84
00:07:01,552 --> 00:07:07,392
I'll arrive tomorrow, okay?

85
00:07:08,012 --> 00:07:10,652
Fucking men!

86
00:07:11,692 --> 00:07:15,132
They are all equal.

87
00:07:29,692 --> 00:07:33,692
Today we have had very good sales, Lupita,
thank God.

88
00:07:33,732 --> 00:07:38,282
And of course, today is spectacular.
Clients only come to see her.

89
00:07:38,312 --> 00:07:42,272
The flowers are the least important thing; you owe them
of leaving them lying there, on the way back.

90
00:07:42,312 --> 00:07:46,652
Look out, smart and we'll sell the bouquets again.
I'm coming right now.

91
00:07:48,072 --> 00:07:52,812
Oh, how I wish my husband would give
notice what you say.

92
00:07:53,532 --> 00:07:57,662
Don't worry, you'll see that soon he
He will notice and notice you again.

93
00:07:58,432 --> 00:08:02,552
He is always involved in his work and does not
realize that I am.

94
00:08:02,611 --> 00:08:10,912
Here.

95
00:08:22,322 --> 00:08:25,852
Well you guys are good at attracting
death.

96
00:08:25,872 --> 00:08:28,352
How did it go?
Excuse me, boss.

97
00:08:28,412 --> 00:08:32,652
Javier was delighted with the roosters.
We were late because we went to town for a few

98
00:08:32,672 --> 00:08:36,611
things we needed.
But here my eyes had to reach through their

99
00:08:36,632 --> 00:08:40,642
Chelas.
Hey, water with cirrhosis, my Juan!

100
00:08:40,972 --> 00:08:45,472
Every day he looks skinnier.
Yes, that's how I was from birth.

101
00:08:46,332 --> 00:08:50,082
You see, my Juan.
Waters with water, because the river up to

102
00:08:50,152 --> 00:08:53,032
It takes stones, eh?
The stones, yes, the water.

103
00:08:53,052 --> 00:08:57,452
You have to be ready, guys, because
in a week is the Derby in the

104
00:08:57,472 --> 00:09:00,952
Vincent.
You have to put all the kilos on it because I

105
00:09:01,012 --> 00:09:04,232
I want to bring first prize.
Yes, boss.

106
00:09:04,271 --> 00:09:08,182
We already have Red very ready.
In fact, he even gave Juan his runabout.

107
00:09:08,552 --> 00:09:09,592
He was barely able to escape.

108
00:09:15,572 --> 00:09:17,092
Did you send for me, boss?

109
00:09:17,832 --> 00:09:20,932
That's how it is.
Notice that Vicente sent us the invitation to

110
00:09:20,992 --> 00:09:22,392
his palenque.
How do you see?

111
00:09:22,412 --> 00:09:23,612
Ah!
Well done, boss!

112
00:09:23,632 --> 00:09:26,292
It gives me pleasure.
Exactly what I was thinking.

113
00:09:26,332 --> 00:09:28,412
It's time for the roosters to return
to the ring!

114
00:09:29,112 --> 00:09:33,902
If we win, you know what part of the prize
It's for you.

115
00:09:33,902 --> 00:09:36,102
Okay?
Nothing else is going to be done with the party of

116
00:09:36,152 --> 00:09:38,972
Atlas, who never fulfilled the carnitas
that he bet

117
00:09:39,392 --> 00:09:42,692
Oh, look.
I say, with the fact that it is already

118
00:09:42,752 --> 00:09:44,312
Custom: not paying.

119
00:09:44,532 --> 00:09:46,392
Oh, boss, what have I got!
Ya

120
00:09:46,512 --> 00:09:51,812
Go for it!

121
00:10:40,972 --> 00:10:42,452
Hello my love.

122
00:10:44,842 --> 00:10:48,112
And now what do you bring?
What do I bring?

123
00:10:48,771 --> 00:10:52,192
I want to be with my husband.
That?

124
00:10:52,202 --> 00:10:59,021
Don't you feel like being with your wife?
Yes, but...

125
00:10:59,021 --> 00:11:01,531
But what?
We haven't done it in a long time.

126
00:11:01,552 --> 00:11:04,812
Margaret, I'm very tired.
Tomorrow we have to take the roosters to the

127
00:11:04,852 --> 00:11:07,952
Palenque very early.
That?

128
00:11:07,972 --> 00:11:12,812
You don't love me anymore?
Tomorrow we'll talk about it.

129
00:11:12,832 --> 00:11:15,812
Yeah? Go to sleep.

130
00:11:17,372 --> 00:11:22,372
If you don't do it with me, I'm going to look
whoever does it.

131
00:11:25,072 --> 00:11:30,031
Don't even think about it.
Because I kill that guy and you.

132
00:11:30,092 --> 00:11:32,692
Sometimes I hate you, Ruperto.

133
00:11:57,462 --> 00:12:00,572
Hey!
I'm going to work and I'll let you know that I'm going to

134
00:12:00,612 --> 00:12:04,632
Arriving late.
I have to prepare arrangements for an event.

135
00:12:04,652 --> 00:12:09,612
And? Aren't you going to feed me lunch?
Well, there's the refrigerator.

136
00:12:09,632 --> 00:12:12,362
Prepare whatever you want.
You already know what you have to do.

137
00:12:12,372 --> 00:12:15,552
Look, that fucking flower shop is already on me
Tired, huh?

138
00:12:15,572 --> 00:12:21,212
You don't even have time to attend to me anymore.
Well, yesterday I wanted to help you and you sent me

139
00:12:21,332 --> 00:12:26,332
tube.
Also, there's no way I'm leaving the

140
00:12:26,352 --> 00:12:30,092
Florist.
It's the only place where I feel comfortable.

141
00:12:30,112 --> 00:12:32,882
Look, if I want, in this precise moment
moment I close it.

142
00:12:32,972 --> 00:12:34,391
Don't look for it.

143
00:12:35,332 --> 00:12:39,812
Did you know?
I'm going now.

144
00:12:41,792 --> 00:12:45,031
And?
Does the same thing happen to you with mares?

145
00:12:45,040 --> 00:12:47,391
Hey?

146
00:13:09,732 --> 00:13:12,292
I'm looking at you!
That?

147
00:13:12,352 --> 00:13:15,572
I'm just going to try a little more, woman.
No problem.

148
00:13:15,582 --> 00:13:18,452
What's happening?
Demetrio is going to arrive and I don't have the

149
00:13:18,472 --> 00:13:21,592
Food!
Start chopping the vegetables. Help me!

150
00:13:22,312 --> 00:13:23,732
Chopping the vegetables?
And this what?

151
00:13:23,742 --> 00:13:26,792
How is it itchy or what?
I know how to chop other things.

152
00:13:26,852 --> 00:13:29,391
But how do you chop this?
Oh, don't be a clown.

153
00:13:29,412 --> 00:13:31,312
You know how it stings.

154
00:13:31,612 --> 00:13:34,872
You know how well. Hurry up.
Already!

155
00:13:34,891 --> 00:13:39,131
Go.

156
00:13:41,031 --> 00:13:43,552
Do you see?
Mine won, the retinto won!

157
00:13:43,572 --> 00:13:45,872
My Colorado won!
Mine won, I said!

158
00:13:45,902 --> 00:13:48,292
Mine won!

159
00:14:14,031 --> 00:14:17,912
One, two...
Hey, my Juan, what are you doing?

160
00:14:17,952 --> 00:14:21,012
Eating grass, do you like it?
No, that's for the roosters.

161
00:14:21,052 --> 00:14:24,012
Don't invent!

162
00:14:25,152 --> 00:14:27,432
Roosters?
Hey, what if we put them on steroids?

163
00:14:27,492 --> 00:14:33,641
Roosters to get very strong?
Steroids, manso!

164
00:14:34,592 --> 00:14:39,672
But no, no, no, don't say nonsense.
Remember that we are legal.

165
00:14:39,692 --> 00:14:44,271
Have farts.
You are right, we are very legal and

166
00:14:44,291 --> 00:14:49,791
We are going to win the good way.
What's more, I'm going to feed the

167
00:14:49,812 --> 00:14:53,552
Roosters, right?
That's why I like you, my Juanito.

168
00:14:53,632 --> 00:14:54,952
Oops.

169
00:15:35,712 --> 00:15:39,291
Sorry, I didn't know you were here.
Sorry for what?

170
00:15:39,312 --> 00:15:41,952
Better send me your Insta to see those
nice photos.

171
00:15:42,012 --> 00:15:46,172
They are photos for the business page,
not to distribute them around.

172
00:15:46,192 --> 00:15:50,932
What a pity! The world will be lost
your beauty And how can I serve you?

173
00:15:50,992 --> 00:15:55,352
I'm arriving at the town and...
I would like to bring an arrangement to my mother.

174
00:15:55,372 --> 00:15:57,452
And...
Is he from around here?

175
00:15:57,512 --> 00:16:00,472
I was born here.
Only I've been in the city for many years now.

176
00:16:00,492 --> 00:16:03,412
Mmm...
The prodigal son returned.

177
00:16:03,432 --> 00:16:09,232
To meet the most beautiful woman
of the town. Thank you.

178
00:16:13,172 --> 00:16:15,392
Ready.
How are you?

179
00:16:15,412 --> 00:16:19,212
They are beautiful!
My mother is going to love them.

180
00:16:19,232 --> 00:16:22,212
I hope they wither soon though.
to come see you more often.

181
00:16:22,291 --> 00:16:28,092
Oh, young man, you tell me... Demetrio. Daisy.
Ah, what a name...

182
00:16:28,172 --> 00:16:30,852
Appropriate.
Well, I'm leaving.

183
00:16:31,072 --> 00:16:32,692
We'll see each other sooner than you think.

184
00:16:34,051 --> 00:16:35,612
Give me that...

185
00:16:55,712 --> 00:16:59,152
Son. Dad.

186
00:17:00,312 --> 00:17:02,112
Come in, son!

187
00:17:03,521 --> 00:17:05,732
Look, mom!
Oh, son, thank you!

188
00:17:05,742 --> 00:17:08,331
It's good that you came, son!
I was looking forward to seeing you.

189
00:17:08,392 --> 00:17:11,752
I too, I really wanted to see them,
to be here on the ranch.

190
00:17:11,771 --> 00:17:12,831
Ernest!

191
00:17:15,382 --> 00:17:17,642
Son, how are you? Dad.
How are you?

192
00:17:17,652 --> 00:17:19,502
Welcome.
Welcome home.

193
00:17:19,531 --> 00:17:21,992
We already missed you so much!
Me too!

194
00:17:22,002 --> 00:17:24,041
And how have they been?
Hey...

195
00:17:24,051 --> 00:17:27,232
Well, notice that we had some casualties
on the ranch, in the business.

196
00:17:27,271 --> 00:17:30,232
But...
Thank God, we're over it now, right?

197
00:17:30,252 --> 00:17:32,592
But if they were having a bad time, why not
Did they warn me?

198
00:17:32,612 --> 00:17:35,822
They didn't call me.
They know I can help them with whatever they need.

199
00:17:35,892 --> 00:17:39,121
Oh, son, there was no need.
Luckily, we had a save.

200
00:17:39,132 --> 00:17:40,292
We spent it there.

201
00:17:40,812 --> 00:17:43,831
I'm glad they're okay now.
Hey, what have you thought?

202
00:17:43,871 --> 00:17:46,992
As long as you stay here at the ranch
to help me.

203
00:17:47,072 --> 00:17:48,351
Oh, dad, you know better.

204
00:17:48,831 --> 00:17:52,492
You know my businesses are in the city
and I can't just leave them like this.

205
00:17:52,532 --> 00:17:54,331
But I will try to visit them more often.

206
00:17:55,272 --> 00:17:58,652
Son, you're probably hungry.
No, mom, not much.

207
00:17:58,672 --> 00:18:02,392
What it is...
I'm dying to try your delicious dishes.

208
00:18:02,412 --> 00:18:04,371
Well, let's go to the dining room.
I already have everything ready.

209
00:18:04,392 --> 00:18:05,392
Ok, let's go!

210
00:18:06,922 --> 00:18:14,228
No.

211
00:18:14,328 --> 00:18:18,428
I don't know what's wrong with me.
I can't get the image of that out of my mind.

212
00:18:18,448 --> 00:18:25,068
Man.

213
00:18:31,258 --> 00:18:36,048
Margaret, can't you sleep?
Do you feel good?

214
00:18:36,108 --> 00:18:38,648
I'm fine.
It's just that I lost sleep.

215
00:18:39,768 --> 00:18:42,268
Do you want me to bring you some tea?

216
00:18:42,968 --> 00:18:44,408
Don't worry, right now

217
00:18:44,488 --> 00:18:58,768
I sleep.

218
00:19:00,828 --> 00:19:03,508
Well.
Hello, Margaret.

219
00:19:03,568 --> 00:19:08,148
I'm Demetrius.
How did you get my number?

220
00:19:08,208 --> 00:19:12,128
Well, how how?
If you have it there on the canvas of your business.

221
00:19:12,168 --> 00:19:13,408
Oh.

222
00:19:14,248 --> 00:19:18,028
I was afraid to ask you because
You were probably going to deny me.

223
00:19:18,048 --> 00:19:22,208
Of course I wasn't going to give it to you!
I am a married woman.

224
00:19:22,288 --> 00:19:26,748
It was what I feared.
But of course, how could such a beautiful woman

225
00:19:26,808 --> 00:19:30,688
I was going to be single, right?
Oh, please don't tell me those things.

226
00:19:30,748 --> 00:19:33,728
Yes, I'm sorry.
You are probably very upset that you

227
00:19:33,748 --> 00:19:37,228
husband tell you how beautiful you are everyone
the days, right?

228
00:19:37,288 --> 00:19:42,548
That's none of your business.
Well, can I ask you for a bigger bouquet?

229
00:19:42,568 --> 00:19:44,768
The one I bought yesterday, please?
Of course.

230
00:19:44,788 --> 00:19:46,868
Right now Lupita and I are making it for you.

231
00:19:47,548 --> 00:19:50,778
Okay, then you tell me how much it is
and later it happened.

232
00:19:50,848 --> 00:19:54,748
Yes, we are waiting for you here.

233
00:20:07,948 --> 00:20:09,848
Demetrius!
What's up, friend?

234
00:20:09,858 --> 00:20:11,608
How are you?
Very good, friend.

235
00:20:11,628 --> 00:20:13,888
Come here.
How are you?

236
00:20:13,898 --> 00:20:15,628
All good?
All good.

237
00:20:15,708 --> 00:20:19,548
Hey, how long has it been since you came to town?
It had been a while.

238
00:20:19,568 --> 00:20:22,808
Hey?
But, well, the business in the city is not

239
00:20:22,828 --> 00:20:25,458
They give me so much time to come here.
No, well,

240
00:20:25,468 --> 00:20:28,828
You should come more often.
Your parents are already old.

241
00:20:28,838 --> 00:20:32,048
They fucking need you here.
I tell you, but I can't be in two.

242
00:20:32,108 --> 00:20:35,408
Places at the same time.
Just take them to live with me.

243
00:20:35,448 --> 00:20:37,488
No, no, no, I doubt it.

244
00:20:37,738 --> 00:20:40,668
The truth is, your parents are fine.
accustomed here to the town.

245
00:20:40,708 --> 00:20:44,088
They are not for the city.
Yes, that is.

246
00:20:44,108 --> 00:20:48,888
But hey, I'll think of something to see.
How can I have more time with them?

247
00:20:49,118 --> 00:20:51,378
You always can, friend.
Hey, it's getting really hot.

248
00:20:51,408 --> 00:20:54,348
Buy me a beer, don't be like that.
I'm going to invite you something else.

249
00:20:56,148 --> 00:20:58,268
With your usual little hands, right?
No, man.

250
00:20:58,288 --> 00:20:59,708
Come, I'll buy you some coconuts.

251
00:21:00,868 --> 00:21:04,188
Let's see, come a little closer to see
what's up

252
00:21:04,998 --> 00:21:07,058
And what then?
Do you plan to stay here in town for a long time or

253
00:21:07,068 --> 00:21:09,828
What?
Well, I was thinking of coming back later, later.

254
00:21:09,868 --> 00:21:15,808
But I met a very beautiful woman and
I think I'm falling in love.

255
00:21:15,828 --> 00:21:17,668
Hey?
Whoops!

256
00:21:17,698 --> 00:21:20,768
And can we know who that woman is?
It's Margaret.

257
00:21:20,868 --> 00:21:22,568
The owner of the flower shop.

258
00:21:22,948 --> 00:21:25,488
Eric, then.
And why are you getting into trouble?

259
00:21:25,528 --> 00:21:27,448
That old woman is married.

260
00:21:28,368 --> 00:21:32,798
Well look, for a woman like her, okay.
worth the risk.

261
00:21:32,828 --> 00:21:34,928
Hey?
I know what I'm telling you.

262
00:21:35,288 --> 00:21:38,648
Stay away from her.
What are you getting into trouble for?

263
00:21:38,668 --> 00:21:41,588
It's okay, don't worry.
No problem?

264
00:21:41,597 --> 00:21:44,748
Or health or what?
Health with coconuts. Health!

265
00:21:44,757 --> 00:21:47,828
Just look.
It even looks like you opened it with your teeth.

266
00:21:47,868 --> 00:21:50,668
Well, your mom didn't say anything, huh?
For some reason it has been taken...

267
00:21:50,678 --> 00:21:52,108
Huh?
Now, well, now, now, now.

268
00:21:52,148 --> 00:21:59,088
Another one, cheers!
Madam, now.

269
00:21:59,108 --> 00:22:02,168
It's too late.
I think this client is not going to come anymore.

270
00:22:03,428 --> 00:22:07,728
Well yes, another liar.

271
00:22:08,208 --> 00:22:11,548
That's how men are.
And the thirty-two roses are so pretty.

272
00:22:11,608 --> 00:22:15,308
Wow, the lilies looked amazing on you!
Lady, they are not lilies.

273
00:22:15,328 --> 00:22:20,097
Oh, right? No.

274
00:22:32,328 --> 00:22:35,848
I don't know what's wrong with me.
I'm going crazy.

275
00:22:36,988 --> 00:22:40,008
Since I saw that man, I can't
get it out of my mind.

276
00:22:40,068 --> 00:22:44,548
Mind.

277
00:22:51,198 --> 00:22:52,688
What's the matter?

278
00:22:53,768 --> 00:22:58,108
Hey?
Since yesterday I see you kind of strange.

279
00:22:59,438 --> 00:23:02,148
Do you really care about what happens to me?

280
00:23:03,008 --> 00:23:09,888
You are my wife and I do care about what happens to you.
happens. I don't have anything.

281
00:23:09,908 --> 00:23:13,508
It's just tiredness.
So, let's go to the doctor to see why.

282
00:23:13,568 --> 00:23:17,648
You get so tired.
Oh, I already told you it's nothing.

283
00:23:17,688 --> 00:23:23,028
I don't have anything.
Sure? Safe.

284
00:23:23,048 --> 00:23:24,628
Alright.

285
00:23:30,988 --> 00:23:36,968
How hot it is!
It barely lasts with something very cold.

286
00:23:36,988 --> 00:23:39,938
We're almost done.
Right now I'm going for some chescos.

287
00:23:39,948 --> 00:23:44,188
No, man, what are you doing?
I'm craving a very ice cold chelita.

288
00:23:44,208 --> 00:23:47,048
It's a shame the boss doesn't like it.
Let's take it during work hours.

289
00:23:47,088 --> 00:23:48,648
You, because you're a drunk.

290
00:23:48,848 --> 00:23:52,348
I left the tomato plant a while ago.
There is no benefit in that.

291
00:23:52,358 --> 00:23:54,518
Hey?
Pure money sink.

292
00:23:54,528 --> 00:23:56,818
Well, to each their own.
You don't like to piste.

293
00:23:56,848 --> 00:23:58,768
Yes to me.
How are you guys?

294
00:23:58,778 --> 00:24:00,388
How are they doing?
Hello, boss.

295
00:24:00,428 --> 00:24:03,248
All good.
Haven't you seen Demetrius there?

296
00:24:03,308 --> 00:24:06,538
Yes, a while ago he left in the truck.
He must be there in town.

297
00:24:06,568 --> 00:24:10,528
Yes, the safest.
I hope you get memories and decide now.

298
00:24:10,588 --> 00:24:14,528
Stay here once and for all.
These guys today don't know how to appreciate.

299
00:24:14,568 --> 00:24:16,208
The countryside, the tranquility.

300
00:24:16,860 --> 00:24:20,149
Peace, nothing.
That's right, boss.

301
00:24:20,160 --> 00:24:23,020
Today's boys are more interested
in technology.

302
00:24:23,060 --> 00:24:27,440
On cell phones, on Facebook and all that,
and they don't care about family at all.

303
00:24:27,480 --> 00:24:30,760
You won't believe it.
My son worries about us.

304
00:24:31,060 --> 00:24:33,300
Nothing more than yes, it is very far away.

305
00:24:34,080 --> 00:24:36,960
How I wish he would stay here!
He stays in one of those.

306
00:24:36,980 --> 00:24:38,920
Pattern.
Ask God for it.

307
00:24:40,220 --> 00:24:42,500
God hear you!
Keep working now!

308
00:24:42,520 --> 00:24:43,880
Boys,
In a while I'll bring you some chelas.

309
00:24:43,920 --> 00:24:50,720
You already said, boss.

310
00:24:52,360 --> 00:24:56,860
Patron, there's Ruperto, have you seen him?
Yes, I already saw it.

311
00:24:56,900 --> 00:25:01,120
He took the award last year, but
this one has very good ones

312
00:25:01,160 --> 00:25:05,800
opponents.

313
00:25:18,480 --> 00:25:21,000
The Derby is going to be tough, guys!

314
00:25:21,760 --> 00:25:25,100
Have you seen the other roosters?
Yes, boss.

315
00:25:25,120 --> 00:25:31,780
But remember that red is very crazy.
That's why I like it.

316
00:25:34,120 --> 00:25:39,120
Just as you caress that rooster, I
I would love for you to pet me too.

317
00:25:39,130 --> 00:25:41,990
What are you saying, Margaret?
You only think about that.

318
00:25:42,280 --> 00:25:47,280
We are in the middle of the derby.
Well, it seems like you never think about it.

319
00:25:47,300 --> 00:25:50,160
Margarita, this is neither the time nor the place
to talk about it.

320
00:25:51,160 --> 00:25:53,420
With you, it's never time.

321
00:25:54,420 --> 00:25:56,980
I better go to my business.
As you want.

322
00:25:57,050 --> 00:26:02,960
here

323
00:26:05,300 --> 00:26:07,960
There's the rooster, dad!
Grab it, come!

324
00:26:07,970 --> 00:26:11,360
No, I am from the city; I don't do these things.
Don't I do this?

325
00:26:11,380 --> 00:26:14,040
Grab it.
Grab it!

326
00:26:14,180 --> 00:26:17,320
Yes, yes, yes.
Better tell me how everything is going.

327
00:26:18,100 --> 00:26:23,420
It's going very well, we're just getting settled.
I hope everything goes very well.

328
00:26:28,960 --> 00:26:33,640
I see you now.
And now what does this one bring?

329
00:26:33,660 --> 00:26:39,040
Well, who knows?
Here, hold on tight. Let's go!

330
00:26:39,120 --> 00:26:40,900
It's for here.

331
00:26:41,280 --> 00:26:44,520
Margaret, wait.
How nice to see you again!

332
00:26:44,530 --> 00:26:47,020
You again?
What is offered to you?

333
00:26:47,060 --> 00:26:50,560
Excuse me, yesterday my time ran out and I couldn't
go through the arrangement that I asked you to do.

334
00:26:50,600 --> 00:26:53,700
Don't worry, you'll go through it later.
No, more was missing.

335
00:26:53,720 --> 00:26:56,540
Let's go get him now.
Very sorry.

336
00:26:56,600 --> 00:26:59,040
I am a married woman and I don't want problems
with my husband.

337
00:26:59,060 --> 00:27:02,220
Margaret, please.
Look, let's do something.

338
00:27:02,260 --> 00:27:05,940
I promise not to say a single word
here until we get to the flower shop.

339
00:27:06,420 --> 00:27:13,200
Ok, yes, but to each their own.
There you pick your flowers.

340
00:27:20,820 --> 00:27:24,250
And Demetrius isn't coming today?
No, mom.

341
00:27:24,320 --> 00:27:29,060
He went to his town to visit his parents.
And why didn't you go with him?

342
00:27:29,080 --> 00:27:33,540
You should go, daughter, so they can give you
other airs. Well, he did invite me.

343
00:27:33,580 --> 00:27:36,860
But what am I going to do in a stinking ranch?

344
00:27:37,460 --> 00:27:40,980
Let's see, my daughter.
Demetrius is your fiancé.

345
00:27:41,020 --> 00:27:44,600
You're going to marry him.
Sooner or later, you're going to have to go.

346
00:27:44,660 --> 00:27:48,420
Ranch.
Never that.

347
00:27:48,900 --> 00:27:54,380
Please, it's stinky!
How disgusting to arrive in a town where everything

348
00:27:54,400 --> 00:27:58,420
Stinky, full of animal dung.
Oh no.

349
00:27:58,480 --> 00:28:04,580
Hey, hasn't he spoken to you?
Hasn't he contacted you?

350
00:28:04,800 --> 00:28:07,880
Nothing.
It's been several days since he has deigned to call me.

351
00:28:07,920 --> 00:28:10,600
The Lord.
And why don't you call him?

352
00:28:10,660 --> 00:28:15,540
You have to shout at the deaf, my daughter.
What am I going to call you for?

353
00:28:15,549 --> 00:28:21,100
Why do you want me to think that I am
anxious for him? Of course not!

354
00:28:21,110 --> 00:28:25,440
And isn't it?
Let's see, Demetrio is not ugly, daughter.

355
00:28:25,500 --> 00:28:31,060
Anywhere and anytime,
Any woman can take it away from you.

356
00:28:31,140 --> 00:28:32,960
Please.
That?

357
00:28:33,000 --> 00:28:38,080
There are pure Indian women in that little town.
Do you think Demetrio dares to change this?

358
00:28:38,200 --> 00:28:41,720
For one of them?
No, I don't agree.

359
00:28:41,760 --> 00:28:44,760
The truth is, if you don't want to talk to him,
there you.

360
00:28:45,140 --> 00:28:49,940
And go!
Now, help me finish the chore.

361
00:28:52,100 --> 00:28:58,960
I'm here now. Oh.
I thought you wouldn't come back for your bouquet.

362
00:28:59,000 --> 00:29:01,480
The bouquet was just an excuse to see you.

363
00:29:03,380 --> 00:29:05,300
I'm going to be honest with you.

364
00:29:06,520 --> 00:29:08,620
You better go.

365
00:29:09,020 --> 00:29:13,820
I see that my really bothers you a lot.
presence, right?

366
00:29:14,580 --> 00:29:15,660
How much do I owe you?

367
00:29:16,000 --> 00:29:19,300
900 pesos, please.

368
00:29:20,140 --> 00:29:21,240
Here you go.

369
00:29:22,840 --> 00:29:26,300
Keep the arrangement as a present.

370
00:29:36,770 --> 00:29:39,040
Tell me, my love.
Hi love.

371
00:29:39,060 --> 00:29:41,960
I'll mark you to see how everything is going.
Well, very good.

372
00:29:41,980 --> 00:29:45,220
The roosters are just beginning.
Excellent!

373
00:29:45,260 --> 00:29:51,240
I hope now you can take the prize away from Ruperto.
Of course, I would like that very much.

374
00:29:51,250 --> 00:29:54,980
And Demetrius is not with you?
One more arrived in passing and left.

375
00:29:55,040 --> 00:29:57,990
He's probably having fun.
He hasn't come to the parties in a long time.

376
00:29:58,080 --> 00:30:01,640
Town.
Stop the parties.

377
00:30:01,660 --> 00:30:04,260
I should come visit the family
more often.

378
00:30:04,340 --> 00:30:07,230
Love, understand.
He is young.

379
00:30:07,940 --> 00:30:11,500
Do you understand?
And who understands us?

380
00:30:11,560 --> 00:30:12,720
Always you with your things.

381
00:30:12,760 --> 00:30:41,250
Things. Well?

382
00:30:41,270 --> 00:30:45,250
Ruperto, my car broke down.
I need you to come.

383
00:30:45,260 --> 00:30:47,830
How did it break down?
Margaret, I can't.

384
00:30:47,850 --> 00:30:50,689
I'm busy, I feel like I'm in a fight.
I can't stay here.

385
00:30:50,730 --> 00:30:55,070
I need to return home.
Send one of your boys to help me.

386
00:30:55,090 --> 00:30:59,790
No, we're all busy.
Also, who told you to leave?

387
00:30:59,810 --> 00:31:01,850
So what?
Do I stay here?

388
00:31:01,870 --> 00:31:04,330
Well, get yourself a mechanic, someone who
help you

389
00:31:04,370 --> 00:31:08,070
I can't.

390
00:31:11,030 --> 00:31:12,470
Come, my Colorado.

391
00:31:16,350 --> 00:31:39,550
That?

392
00:31:39,560 --> 00:31:42,710
What happened, Margaret?
All good?

393
00:31:42,810 --> 00:31:46,050
This filth stopped and he no longer wants
start.

394
00:31:46,090 --> 00:31:48,389
Let's see.

395
00:31:51,990 --> 00:31:57,530
And have you been living in the capital for a long time?
Yes, I have lived there for many years.

396
00:31:57,540 --> 00:32:02,909
And what do you do, if I may ask?
I have a construction company.

397
00:32:02,929 --> 00:32:07,490
We are dedicated to making buildings, houses,
and roads.

398
00:32:07,570 --> 00:32:09,800
Oh, are you an architect?
That's how it is.

399
00:32:10,570 --> 00:32:12,870
They say that architects earn very well.

400
00:32:14,449 --> 00:32:19,270
Well, I can't complain.
I have enough to live comfortably.

401
00:32:19,949 --> 00:32:23,270
And thanks to my work, I know several
places in Mexico.

402
00:32:23,310 --> 00:32:27,908
United States, Canada.
And do you know the Chinese Wall?

403
00:32:27,990 --> 00:32:31,929
Of course.
As an architect, the Great Wall of China is essential.

404
00:32:31,970 --> 00:32:36,299
I also know the Roman Colosseum, the Tower
Eiffel and many other places.

405
00:32:36,710 --> 00:32:40,110
Wow!
And how come you're still single?

406
00:32:40,149 --> 00:32:43,370
Believe me, if I met a woman so
beautiful like you,

407
00:32:43,409 --> 00:32:46,480
I would be the first to get married.
Don't tell me those things!

408
00:32:46,490 --> 00:32:49,870
I already told you that I am a married woman and not
I want problems with my husband.

409
00:32:50,050 --> 00:32:53,870
Don't resist.
I know you feel the same.

410
00:32:53,889 --> 00:32:57,800
Look, I assure you that no one is going to find out.
Can't talk to you.

411
00:32:57,830 --> 00:32:58,860
I better go. Wait!

412
00:33:00,010 --> 00:33:03,389
Tomorrow at noon I'll see you in the park
of the town. We have to talk.

413
00:33:03,399 --> 00:33:06,909
And if I don't go, what?
Well, I'm going to your house for you.

414
00:33:06,990 --> 00:33:11,710
You're crazy!
Ready, that's it.

415
00:33:49,149 --> 00:33:53,370
Well.
Wow, until you answer.

416
00:33:53,389 --> 00:33:57,830
I've been marking you all day and nothing.
You must be very busy with your cows.

417
00:33:58,750 --> 00:34:01,949
They are roosters, Alicia.
My family has roosters.

418
00:34:01,960 --> 00:34:04,590
Yeah?
And besides, I'm not in the mood to put up with it.

419
00:34:04,610 --> 00:34:06,550
Reproaches.
What do you want?

420
00:34:07,580 --> 00:34:12,630
And you still ask me what I want?
You've been gone for several days.

421
00:34:13,630 --> 00:34:17,730
You haven't deigned to give me a call.
I've been very busy.

422
00:34:17,750 --> 00:34:19,130
I haven't had time.

423
00:34:20,330 --> 00:34:25,170
Besides, I told you to come and you didn't want to.
You know I don't like those places full of

424
00:34:25,489 --> 00:34:28,819
Cow manure, yuck!
Oh, now!

425
00:34:28,909 --> 00:34:31,870
When are you coming back?
They are not cows!

426
00:34:32,590 --> 00:34:36,960
And I don't know, maybe a couple of days.
Did you know?

427
00:34:36,960 --> 00:34:40,190
I'm going to hang up on you now.
I'll call you later.

428
00:34:40,230 --> 00:34:43,089
No, no, wait, wait.

429
00:34:43,099 --> 00:34:56,560
Oh!

430
00:34:56,560 --> 00:35:00,630
Ah, it's good that you're here.
Really, I couldn't help you.

431
00:35:00,670 --> 00:35:03,870
Everything got complicated for me.
I already know that.

432
00:35:03,910 --> 00:35:05,770
You never have time for me.

433
00:35:06,130 --> 00:35:11,630
You always spend time with those animals.
It seems like you love them more than me.

434
00:35:11,650 --> 00:35:14,069
Those damn animals feed us.

435
00:35:14,690 --> 00:35:19,350
You don't want anything from me.
Do you have another one?

436
00:35:20,390 --> 00:35:24,110
I only have you and a lot of work.

437
00:35:24,770 --> 00:35:25,770
Sometimes I don't believe you.

438
00:35:25,830 --> 00:35:44,490
Nothing.

439
00:36:05,990 --> 00:36:08,450
Ruperto, how are you?
How are you?

440
00:36:08,490 --> 00:36:12,210
I see that you have very good roosters.
Thanks, Ernesto.

441
00:36:12,230 --> 00:36:18,590
Well, they are there for whatever is offered.
Plus, yours are also gallons.

442
00:36:18,610 --> 00:36:21,910
Well, there they are more or less.
Notice that I have had very difficult times,

443
00:36:21,990 --> 00:36:25,990
But I'm recovering now, thank God.
We are all going to recover.

444
00:36:26,050 --> 00:36:30,834
Ernesto. Yes indeed.
Well you know what?

445
00:36:30,854 --> 00:36:34,074
It's coming.
I wish you the best of luck and may the best win.

446
00:36:34,294 --> 00:36:37,384
With permission.
Yes, listen.

447
00:36:37,384 --> 00:36:41,494
What happened, boss?
Didn't your wife come today?

448
00:36:41,514 --> 00:36:44,284
And what does it matter to you if he came or not?
No, no, no.

449
00:36:44,314 --> 00:36:46,754
No, sorry.
I just came to let you know that we are ready.

450
00:36:46,814 --> 00:36:49,154
We're going to catch it.
Let's see how the bets are.

451
00:36:49,174 --> 00:36:50,784
Oral.
Of course, boss.

452
00:36:50,814 --> 00:36:52,413
With permission.

453
00:36:53,774 --> 00:36:57,034
Look at him, what a bastard.

454
00:37:02,744 --> 00:37:06,354
You're leaving.
Don't you plan to wait for me?

455
00:37:07,014 --> 00:37:09,334
I thought you would never arrive.

456
00:37:11,394 --> 00:37:14,174
This is crazy.
I don't even know why I'm here.

457
00:37:14,214 --> 00:37:17,874
I better go.
No, no, no, wait.

458
00:37:17,913 --> 00:37:19,913
No, wait, people are going to see us.

459
00:37:21,054 --> 00:37:23,474
Well then we're going somewhere
where we are most comfortable.

460
00:37:23,482 --> 00:37:28,433
Alone.

461
00:37:40,284 --> 00:37:43,413
I brought you some water for the heat, daughter.
Yes, ma.

462
00:37:43,433 --> 00:37:47,574
Leave it there.
Hey, what happened?

463
00:37:47,584 --> 00:37:50,534
Why didn't you go to work?
You didn't go yesterday either.

464
00:37:51,534 --> 00:37:56,744
The truth is that I have zero desire to work.
Besides, I already spoke to my employees a while ago.

465
00:37:56,834 --> 00:38:00,094
And I told them what they have to do.

466
00:38:01,374 --> 00:38:07,274
You're worried about Demetrius, right?
Worried, no.

467
00:38:09,114 --> 00:38:14,534
Annoying, yes.
Yesterday we were talking and it sounded very strange.

468
00:38:14,574 --> 00:38:17,314
I don't know what's wrong, mom.
Let's see, daughter.

469
00:38:17,354 --> 00:38:21,274
What I think is that you should grab
pack your bags and go look for him at the ranch.

470
00:38:21,294 --> 00:38:24,964
Let him know that you are interested in him.
That's definitely not it!

471
00:38:25,413 --> 00:38:29,874
That would be the greatest humiliation of my life,
mom. So no.

472
00:38:29,894 --> 00:38:34,234
Let's see, daughter, you must put that aside
pride. Remember that any bitch will

473
00:38:34,274 --> 00:38:37,894
remove.
If it weren't for your money, I swear I would

474
00:38:37,904 --> 00:38:41,953
I would have sent all this to hell.
But not.

475
00:38:41,994 --> 00:38:45,994
No, no, no, no, I have fought a lot
time for this.

476
00:38:46,114 --> 00:38:48,874
I'm not going to let anyone ruin my plans.

477
00:38:49,474 --> 00:38:51,494
So what are you going to do?

478
00:38:53,433 --> 00:38:59,014
Pack your bags!
Tomorrow we are going to that little town.

479
00:38:59,714 --> 00:39:01,814
Just saying it gives me hives.

480
00:39:03,894 --> 00:39:07,654
Very good.
So, I pack my bags.

481
00:39:32,514 --> 00:39:35,574
I am very glad that you accepted
go out with me

482
00:39:35,654 --> 00:39:40,474
It's one thing that he wanted to go out with you,
and it is quite another for something to happen between.

483
00:39:40,514 --> 00:39:42,694
Us.
It's okay, I understand.

484
00:39:43,734 --> 00:39:46,894
I'm going to wait for you to be the one who wants
be with me

485
00:39:46,953 --> 00:39:50,514
I already told you that I am a married woman.
If my husband finds out...

486
00:39:50,574 --> 00:39:52,994
It kills us.
What does that matter?

487
00:39:53,034 --> 00:39:54,894
We have the right to be happy.

488
00:39:56,294 --> 00:40:00,393
If I agreed to go out with you, it's to leave
things are very clear.

489
00:40:01,574 --> 00:40:06,494
Please don't look for me again.
Did you only accept for that?

490
00:40:06,554 --> 00:40:09,694
I thought you felt the same way too.

491
00:40:10,514 --> 00:40:16,224
Yes, I accept that I feel something very nice for you,
but ours cannot be.

492
00:40:16,274 --> 00:40:21,074
I don't want to disrespect my husband.
That would be a very big offense to him.

493
00:40:21,114 --> 00:40:24,494
Myself.
In the town there are many beautiful women and

494
00:40:24,534 --> 00:40:29,374
Above all, without commitment.
Find yourself one of those.

495
00:40:30,154 --> 00:40:35,134
Now please take me to town.

496
00:40:37,354 --> 00:40:39,894
Come on!

497
00:40:49,274 --> 00:40:52,354
Good morning, mom.
I thought you went with my dad.

498
00:40:52,374 --> 00:40:54,714
No, I stayed to prepare something for them
of eating to take away.

499
00:40:54,724 --> 00:40:56,654
Do you want me to serve you?
No, thanks.

500
00:40:56,694 --> 00:41:00,394
After a while I prepare something.
Well, I'll leave you something prepared in the fridge.

501
00:41:00,404 --> 00:41:02,714
You just heat it up.
Yes that's fine.

502
00:41:02,754 --> 00:41:04,294
Thank you.

503
00:41:05,774 --> 00:41:07,714
I open.

504
00:41:13,034 --> 00:41:17,234
Alicia, what are you doing here?
Hey, what a cold reception.

505
00:41:17,334 --> 00:41:19,214
Do you think he would like to see us?
Unclear.

506
00:41:19,254 --> 00:41:24,054
Of course I like to see them, but I
surprises; I didn't expect them.

507
00:41:24,074 --> 00:41:27,034
Do they want to go to your house?
I thought they would be more humble.

508
00:41:27,094 --> 00:41:29,524
It's my parents' house.
I grew up here.

509
00:41:31,354 --> 00:41:33,474
Hello, you are my son's girlfriend, right?

510
00:41:33,734 --> 00:41:35,634
Yes, ma'am.
Very nice to meet you.

511
00:41:35,674 --> 00:41:38,054
They can stay as long as they want.
I have to go out.

512
00:41:38,074 --> 00:41:41,814
But after a while I return.
Thank you so much.

513
00:41:41,854 --> 00:41:45,453
Come in, please. Come in!

514
00:41:52,594 --> 00:41:55,654
Can I offer you something to drink?
Yes, please, a glass of water.

515
00:41:55,694 --> 00:41:58,214
Because I feel very hot.
Yes, me too.

516
00:41:58,234 --> 00:42:02,174
Please.
Well, I'm glad you decided to come.

517
00:42:02,194 --> 00:42:04,154
You're going to see that we're going to have a great time.

518
00:42:04,534 --> 00:42:07,634
Well, the truth is, it seems to me that in this
town there is a lot to have fun.

519
00:42:07,734 --> 00:42:10,604
Right now there is the fair, the palenque and everything.
If you like,

520
00:42:10,634 --> 00:42:13,413
Later we can go.
Better another day.

521
00:42:13,493 --> 00:42:15,894
The truth is that I arrived very tired.

522
00:42:17,154 --> 00:42:18,934
Well, join me to tell you where

523
00:42:18,993 --> 00:42:38,783
Stay Daisy?

524
00:42:39,884 --> 00:42:43,024
What are you doing here?
I have to go.

525
00:42:43,033 --> 00:42:46,743
Weren't you in the palenque?
No, the boys already left with the roosters.

526
00:42:46,783 --> 00:42:50,283
I'm reaching out to you right now because I want to talk.
seriously with you.

527
00:42:50,364 --> 00:42:53,283
Oh yeah?
And what do you want to talk about?

528
00:42:53,303 --> 00:42:56,884
Well, you've been strange for days now.
At night you don't even sleep.

529
00:42:56,894 --> 00:43:00,084
But what is happening to you?
It's Andrés.

530
00:43:00,104 --> 00:43:07,064
Which Andrew?
The one that comes every month. Well, I already have myself

531
00:43:07,104 --> 00:43:09,783
What to go.
Me too.

532
00:43:09,803 --> 00:43:20,203
Boys!

533
00:43:20,283 --> 00:43:24,004
The day has arrived!
We have to break mothers in this derby!

534
00:43:24,044 --> 00:43:27,203
Grab the red one and give it seventy,
better eighty.

535
00:43:28,324 --> 00:43:30,524
Move, motherfuckers!

536
00:43:32,624 --> 00:43:38,082
Now, did the boss arrive bravo?
Yes, he will be fighting with the lady.

537
00:43:38,504 --> 00:43:43,183
That's why I'm still single.
You'll say, "Well, women are the devil."

538
00:43:45,533 --> 00:43:46,844
.

539
00:44:12,243 --> 00:44:18,504
I think you really went too far with Demetrio now, huh?
We should have accompanied him to that palenque.

540
00:44:18,513 --> 00:44:22,444
What were we going to do there?
We don't know anything about roosters.

541
00:44:23,243 --> 00:44:26,803
And like I told you, I'm too tired to
walk in that.

542
00:44:27,644 --> 00:44:30,964
Well yes, daughter, but at least we should have
have accompanied him a little.

543
00:44:31,163 --> 00:44:34,564
Oh...
Another day we accompanied him.

544
00:44:34,624 --> 00:44:38,144
It seems that we are going to be in this
town for several days.

545
00:44:49,984 --> 00:44:51,384
Well.

546
00:44:52,203 --> 00:44:54,904
Hello, Margaret.
How are you?

547
00:44:55,004 --> 00:44:56,964
Very good.
Here, working.

548
00:44:56,973 --> 00:44:59,763
What is offered to you?
I just wanted to hear your voice.

549
00:45:01,024 --> 00:45:03,723
I really want to see you.
Please call me soon.

550
00:45:03,743 --> 00:45:07,624
Demetrius, don't insist.
I don't know why you get like that.

551
00:45:07,663 --> 00:45:10,464
Just yesterday you just told me what you feel
the same as me.

552
00:45:10,473 --> 00:45:13,444
Yeah!
Yes, I feel something very nice for you, but I already

553
00:45:13,464 --> 00:45:18,183
I said it can't be.
You don't know what I suffer when you tell me that.

554
00:45:18,243 --> 00:45:21,864
Oh, do you think I don't suffer?
I need to see you.

555
00:45:22,564 --> 00:45:29,304
Please, even for a moment.
Well, you know where to find me.

556
00:45:29,344 --> 00:45:30,663
I'm at the flower shop.

557
00:45:31,344 --> 00:45:37,944
I'm going there.

558
00:45:44,332 --> 00:45:46,504
Mom, where has Demetrio gone?

559
00:45:47,444 --> 00:45:51,283
Oh, daughter, he's probably walking around
town, in the palenque.

560
00:45:51,323 --> 00:45:55,194
He comes on vacation, to rest.
Well, he better be in the palenque and not

561
00:45:55,283 --> 00:45:59,283
Elsewhere.
What's more, what if we better go?

562
00:45:59,783 --> 00:46:01,524
Let's see if we find it.

563
00:46:02,183 --> 00:46:05,763
Well, let's go.
Note that I am also curious.

564
00:46:05,804 --> 00:46:09,473
What must thunder, let it thunder. Come on!
Oh yes.

565
00:46:09,504 --> 00:46:15,183
Wait, but slowly, because here there is
many stones.

566
00:46:19,004 --> 00:46:23,144
I've been really looking forward to seeing you.
I wanted to see you too.

567
00:46:23,163 --> 00:46:26,984
But remember that this is a very game
dangerous and we can get burned.

568
00:46:27,004 --> 00:46:29,644
I don't mind.
I would go to hell for you.

569
00:46:29,663 --> 00:46:31,504
What a flatterer!
Oh really.

570
00:46:31,564 --> 00:46:35,344
Test me and you'll see.
Yes, but go now, the townspeople will...

571
00:46:35,384 --> 00:46:36,763
You will see.
Alright.

572
00:46:36,804 --> 00:46:38,433
As Arnold says, I'll be back!

573
00:46:52,604 --> 00:46:55,203
So this is a mess, eh?

574
00:46:55,582 --> 00:47:00,834
It's what it seems, daughter.
I don't know, I was expecting something more...

575
00:47:00,864 --> 00:47:02,844
From cache.

576
00:47:03,183 --> 00:47:05,444
That's it! Come on!

577
00:47:10,134 --> 00:47:12,804
Oh, mom!
Demetrius is nowhere to be seen.

578
00:47:12,814 --> 00:47:16,223
Where would he go?
I don't know, daughter, this looks very lonely.

579
00:47:16,243 --> 00:47:19,243
Looks like we're late to the party, huh?

580
00:47:20,223 --> 00:47:24,743
Oh no, mom, we have to go back.
It's evident that he doesn't work here.

581
00:47:24,763 --> 00:47:27,464
Well yes, let's go.

582
00:47:42,263 --> 00:47:43,304
How are you doing, guys?

583
00:47:44,464 --> 00:47:46,344
Well we're done, boss.

584
00:47:46,844 --> 00:47:49,424
We are just waiting for you to
Please tell us if you are offered anything else.

585
00:47:50,064 --> 00:47:52,323
No, no, no, something is not offered to me.

586
00:47:52,844 --> 00:47:54,973
Hey, go rest.
Thank you, boss.

587
00:47:55,283 --> 00:48:00,904
Tomorrow we will follow him.
Hey, haven't you seen Mrs. Margarita?

588
00:48:00,924 --> 00:48:05,424
It's just that I haven't looked at her for a while.
Well, a while ago he left in his car.

589
00:48:05,464 --> 00:48:09,064
But no, he didn't say where he was going.
Did you leave in your car?

590
00:48:09,073 --> 00:48:10,344
Yes.

591
00:48:11,263 --> 00:48:15,223
Where the hell did he go?
Do you want us to look for you at your business?

592
00:48:15,243 --> 00:48:19,243
No, no, no, you guys go rest now.
I stay here to wait for her.

593
00:48:19,283 --> 00:48:21,544
Let's go rest now, guys.

594
00:48:22,464 --> 00:48:23,464
Yes, thank you, boss.

595
00:48:35,953 --> 00:48:39,544
Where do you want to go?
To populate, nothing more.

596
00:48:39,584 --> 00:48:44,808
Since, since we are in this filthy
town, Demetrius has not deigned to see me.

597
00:48:44,828 --> 00:48:47,667
As soon as I see it, things are going to change, mom.

598
00:48:48,528 --> 00:48:51,337
I'm going to put things straight for you.
once and for all.

599
00:48:51,988 --> 00:48:55,548
Oh, hey, daughter, and what better could it not be than
Shall we go back to the city?

600
00:48:55,607 --> 00:48:58,308
Overall, if that man doesn't love you, then
He's not going to look for you.

601
00:48:59,107 --> 00:49:03,308
No, mom, never that.
They're not going to make fun of me.

602
00:49:04,308 --> 00:49:10,028
Besides, if it's not for me, it won't belong to anyone.

603
00:49:11,227 --> 00:49:14,348
Ah, look, what a pretty flower shop.
Will you accompany me to buy some?

604
00:49:14,368 --> 00:49:18,408
Flowers?

605
00:49:22,488 --> 00:49:29,468
Look, mom, what a beautiful lady.
She must be the owner of the flower shop.

606
00:49:29,528 --> 00:49:32,868
Surely men come to buy
flowers just to see it.

607
00:49:34,008 --> 00:49:38,107
Surely.
Let me see who's answering.

608
00:49:40,308 --> 00:49:44,607
Hi honey how are you?
Hey, what about Demetrius?

609
00:49:44,687 --> 00:49:47,828
I don't know, I went out to buy some things and I didn't
I have seen all day.

610
00:49:48,968 --> 00:49:52,048
Well, you know that lately he has been
very strange, don't you think?

611
00:49:52,087 --> 00:49:55,687
It must be because of the girlfriend.
You don't know how unbearable it is.

612
00:49:55,727 --> 00:50:00,667
I only saw him for a minute and I didn't like him.
Oh, God forbid that Demetrius leaves that woman.

613
00:50:01,028 --> 00:50:03,408
That girl is not for him.
Do you know something?

614
00:50:03,417 --> 00:50:06,107
I think that we should not get into
their affairs.

615
00:50:06,127 --> 00:50:07,288
Whoever fixes them, woman!

616
00:50:12,808 --> 00:50:13,808
Let me open.

617
00:50:21,368 --> 00:50:24,528
Look, my love, it's Adam.
How are you, Mrs. Sofi?

618
00:50:24,798 --> 00:50:27,808
Hello, son, how are you?
Give it all, because here I come for Demetrio.

619
00:50:27,817 --> 00:50:29,488
Where are you?
Demetrius?

620
00:50:29,508 --> 00:50:31,368
Well, the most likely thing is that it will work
with the bride

621
00:50:31,377 --> 00:50:32,848
Chichis!
With the girlfriend?

622
00:50:32,888 --> 00:50:37,147
No, he told me that he didn't want anything anymore
with her.

623
00:50:37,908 --> 00:50:41,187
This seems very strange to me.
I'm going to take a look around to see where I can find it.

624
00:50:41,207 --> 00:50:43,348
meeting.
With your permission.

625
00:50:43,368 --> 00:50:47,848
Yes, son, God bless you.
Yes, son, pass it on.

626
00:50:49,857 --> 00:50:52,127
Look!

627
00:50:57,078 --> 00:50:58,207
There it is, mom!

628
00:50:58,968 --> 00:51:03,268
There's that damn one!
That's why it hasn't changed much with me.

629
00:51:03,508 --> 00:51:05,008
Who is that woman?

630
00:51:05,888 --> 00:51:07,747
It looks like it's the woman in the photo
florist.

631
00:51:08,928 --> 00:51:12,687
And what are you going to do with those photos?
Now you'll see.

632
00:51:12,727 --> 00:51:18,087
Let's go back to the flower shop.
Let's see who it is.

633
00:51:21,788 --> 00:51:23,848
Hello! We're back.

634
00:51:25,107 --> 00:51:28,647
Yes, I see.
How can I help you?

635
00:51:28,687 --> 00:51:31,758
Notice that the photo caught my attention.
of that woman.

636
00:51:31,758 --> 00:51:36,008
Who is it?
This is Mrs. Margarita, my boss.

637
00:51:36,028 --> 00:51:38,977
Isn't she very pretty?
Mmm, hmm.

638
00:51:39,087 --> 00:51:42,348
And, you know?
If you live in this town, I would like to cross

639
00:51:42,368 --> 00:51:43,747
words with her.

640
00:51:44,018 --> 00:51:48,508
Oh yes.
He lives on the next street, at the back.

641
00:51:48,548 --> 00:51:52,448
It's in the biggest house.
She is the wife of Mr. Ruperto García.

642
00:51:52,468 --> 00:51:56,187
Oh!
And by any chance do you have her and his number?

643
00:51:56,268 --> 00:51:58,067
Your husband?
Yes of course.

644
00:51:58,107 --> 00:52:02,567
I'll pass them on to you now.

645
00:52:06,567 --> 00:52:11,768
Margarita, I've been looking for you all day.
Where the fuck are you?

646
00:52:11,808 --> 00:52:18,437
Communicate.

647
00:52:18,468 --> 00:52:21,227
Daisy?
No, sir.

648
00:52:21,247 --> 00:52:24,707
My name is Alice.
I have something very important to tell you.

649
00:52:24,747 --> 00:52:26,528
Women.
Where is Margaret?

650
00:52:26,538 --> 00:52:29,488
Alright?
She is perfectly fine.

651
00:52:29,548 --> 00:52:35,348
What's more, I believe that at this moment
The happiest woman must feel.

652
00:52:35,368 --> 00:52:39,028
Let's see, I don't understand what you're saying,
Miss.

653
00:52:39,067 --> 00:52:45,888
Well it turns out that his little wife and my
promised are wallowing in some

654
00:52:45,928 --> 00:52:48,888
moments.
It's very easy to talk about people.

655
00:52:48,908 --> 00:52:53,127
Show your evidence.
Look, I have the photos to prove it.

656
00:52:53,147 --> 00:52:55,948
I already sent them to you. Send them to me.

657
00:52:55,968 --> 00:53:00,728
Send them to me.

658
00:53:02,328 --> 00:53:04,488
What do you think?
I took them.

659
00:53:04,527 --> 00:53:09,377
I am a witness.
Look, I'm very sorry that you had to

660
00:53:09,408 --> 00:53:15,828
Find out this way, but I had to
do it. Besides, I'm suffering too.

661
00:53:15,868 --> 00:53:21,687
Demetrio is my boyfriend and I'm not going to leave
Let his wife take it away from me.

662
00:53:21,698 --> 00:53:27,468
Why are you doing this to me, Margarita?

663
00:53:40,468 --> 00:53:44,308
You have to talk to your husband.
Ask for a divorce.

664
00:53:44,328 --> 00:53:49,928
We have the right to love ourselves freely.
You even think I would accept!

665
00:53:49,968 --> 00:53:54,848
He's capable of killing me first.
So, I'm going to talk to him.

666
00:53:54,868 --> 00:53:56,747
He has to understand that you and I love each other.

667
00:53:57,528 --> 00:53:59,707
Don't even think about doing that.

668
00:53:59,908 --> 00:54:04,758
You would only complicate things more and that's it.
Afterwards we couldn't even see each other.

669
00:54:05,087 --> 00:54:09,187
But we have to do something.
We cannot sit idly by.

670
00:54:09,207 --> 00:54:12,707
Time will put everything in its place.

671
00:54:14,127 --> 00:54:17,408
In the tower!
It's already very late.

672
00:54:17,448 --> 00:54:20,048
I have twenty missed calls from Ruperto.
Please,

673
00:54:20,087 --> 00:54:23,228
Take me now.
No, please, stay a little longer.

674
00:54:23,268 --> 00:54:24,287
I want to enjoy you.

675
00:54:24,928 --> 00:54:29,687
Another calmer day, but please,
take me now

676
00:54:31,848 --> 00:54:34,888
Alright.
Let's go to town.

677
00:54:50,136 --> 00:54:53,096
Are you worried?
I went to town for a walk.

678
00:54:53,116 --> 00:54:55,676
Ma.
It's okay, I'm here.

679
00:54:55,686 --> 00:54:58,716
To the people?
Adam came to look for you.

680
00:54:58,736 --> 00:55:04,636
He said they were going downtown.
Ah, I just agreed with Adam to go to the

681
00:55:04,696 --> 00:55:08,556
town, but my cell phone discharged and
I couldn't tell him anything anymore.

682
00:55:09,376 --> 00:55:15,196
He's probably very upset with me, right?

683
00:55:23,596 --> 00:55:25,346
How did they arrive?
How can you tell them...?

684
00:55:25,346 --> 00:55:26,636
You are a traitor!
What's the matter?

685
00:55:26,656 --> 00:55:28,636
You are a fucking traitor!
I hate you!

686
00:55:28,645 --> 00:55:32,456
What's the matter?
Have you just returned from your lover?

687
00:55:32,476 --> 00:55:36,376
You're crazy, what are you talking about?
Let's refresh your memory.

688
00:55:36,386 --> 00:55:38,396
What's wrong, ma'am?
Check your WhatsApp.

689
00:55:38,416 --> 00:55:40,376
That?
Check your WhatsApp!

690
00:55:40,396 --> 00:55:41,906
There I go, there I go.

691
00:55:41,906 --> 00:55:48,896
Get out!
Get out and don't come back!

692
00:55:48,976 --> 00:55:50,876
I don't want to know anything more about you!
Did you understand?

693
00:55:50,896 --> 00:55:55,836
Get out!
I swear you're going to regret it!

694
00:55:57,496 --> 00:55:58,546
Stupid!

695
00:56:00,716 --> 00:56:03,256
Let's see, son, what are you up to?
In nothing.

696
00:56:03,276 --> 00:56:06,256
Dad, nothing.

697
00:56:35,556 --> 00:56:37,616
Where the hell are they going?

698
00:56:37,636 --> 00:56:40,436
What does this mean?
Are you drunk?

699
00:56:41,176 --> 00:56:47,356
You're a damn liar.
I gave you everything, all of me

700
00:56:47,396 --> 00:56:49,376
life.
And that's how you pay me?

701
00:56:49,416 --> 00:56:51,956
You're drunk, you don't know what you're saying.
I don't know what I'm saying?

702
00:56:52,096 --> 00:56:54,476
Bitch?
Hey?

703
00:56:54,516 --> 00:56:58,116
And these photos?
Don't tell me it's not you, huh?

704
00:56:58,416 --> 00:57:03,236
I don't know how those photos got here.
I was just talking to that boy.

705
00:57:03,296 --> 00:57:05,896
I have nothing with him.
Did you know?

706
00:57:06,056 --> 00:57:08,076
You are a pure mother.

707
00:57:10,716 --> 00:57:14,126
I don't know who sent you those photos,
but please

708
00:57:14,156 --> 00:57:18,636
Don't believe them.
It's enough for me that this guy is there for you.

709
00:57:18,646 --> 00:57:21,256
The treacherous one.

710
00:57:22,836 --> 00:57:24,876
I don't care what happens.

711
00:57:25,616 --> 00:57:31,186
I don't want to live anymore, but so do you
you're going to live Let go of me!

712
00:57:31,236 --> 00:57:34,776
Don't do something you might regret,
Rupert.

713
00:57:35,256 --> 00:57:37,816
I will never regret it.
Never!

714
00:57:48,256 --> 00:57:53,976
You are going to pay.

715
00:57:55,396 --> 00:57:59,076
Open!
There you go

716
00:57:59,436 --> 00:58:02,556
rot

717
00:58:03,916 --> 00:58:06,936
You're going to starve, you're going to pay.

718
00:58:07,716 --> 00:58:09,646
All your betrayals!

719
00:58:28,346 --> 00:58:30,316
Disgusting!
This hotel is a hovel.

720
00:58:30,336 --> 00:58:32,696
We should better return to the city, daughter.

721
00:58:33,316 --> 00:58:36,536
Well, it's already night.
Tomorrow we will see what to do.

722
00:58:36,596 --> 00:58:39,436
Well yes, but I'm not going to be able to sleep
in this piglet.

723
00:58:39,556 --> 00:58:45,156
Look, we spent one night anyway.

724
00:58:46,736 --> 00:58:50,596
Oh, no, those bastards won't even be able to sleep.

725
00:58:58,696 --> 00:59:01,266
Hello! How are you?
I hope you have a good day.

726
00:59:05,356 --> 00:59:07,756
Yes, tell me.

727
00:59:16,596 --> 00:59:21,016
For messing with my wife.
Let him go, Ruperto.

728
00:59:21,036 --> 00:59:24,236
He messed with my wife.
Let it go, I'm telling you or you!

729
00:59:24,276 --> 00:59:29,276
I kill.

730
00:59:31,796 --> 00:59:36,756
Just see how drunk you are.
Explain to me what the hell is going on here.

731
00:59:36,766 --> 00:59:41,525
Do you want me to explain to you?
Look, I'll explain it to you.

732
00:59:41,556 --> 00:59:45,056
Go to Margarita with your son.
Look at it!

733
00:59:45,116 --> 00:59:48,456
That doesn't say anything, they're just photos.
Photos?

734
00:59:48,516 --> 00:59:51,316
You better get out of town.

735
00:59:52,536 --> 00:59:58,856
Because wherever I find it, I kill you
bastard and I'll kill you.

736
00:59:58,876 --> 01:00:02,126
Calm down now.
I'm going to talk to Demetrio so he doesn't go.

737
01:00:02,156 --> 01:00:06,436
Look for your lady.
Get out of my ranch.

738
01:00:07,016 --> 01:00:11,116
Get out now!

739
01:00:21,666 --> 01:00:25,076
That man is crazy with jealousy.
We have to talk to our son.

740
01:00:25,096 --> 01:00:28,396
Let them cry out, "Metro, get out of here!"
Calm down, calm down.

741
01:00:28,416 --> 01:00:32,436
Women.
It's just jealousy, calm down now.

742
01:00:32,446 --> 01:00:35,676
Tomorrow when it goes away, I'm going to talk to him,
okay?

743
01:00:35,696 --> 01:00:40,975
Calm down. Come.

744
01:00:52,546 --> 01:01:01,712
Demetrius.

745
01:01:01,752 --> 01:01:06,112
I'm in trouble.
Ruperto already found out everything.

746
01:01:06,172 --> 01:01:10,572
Yes, I know.
Right now I just had a problem with him.

747
01:01:11,552 --> 01:01:15,272
Seeing the house, he hit me and almost killed me.

748
01:01:15,832 --> 01:01:18,072
I'm afraid.
I am very afraid that he will kill me.

749
01:01:19,452 --> 01:01:21,272
No, I don't think he's that daring.

750
01:01:21,732 --> 01:01:22,902
You don't know him.

751
01:01:23,471 --> 01:01:27,392
You don't know what he can be capable of. Peaceful.

752
01:01:27,672 --> 01:01:28,672
Everything is going to be fine.

753
01:01:28,672 --> 01:01:38,172
Good.

754
01:01:46,552 --> 01:01:48,432
Hey Adam!
What's up?

755
01:01:48,452 --> 01:01:52,812
Until you let yourself be seen, I'm involved in
big problems and now I don't know how to get out.

756
01:01:53,112 --> 01:01:57,512
What have you gotten yourself into now?
I need you to help me rescue Margarita.

757
01:01:57,632 --> 01:02:00,672
Her husband has her locked up and I'm afraid
that he kills her.

758
01:02:00,712 --> 01:02:04,812
And do the same!
I warned you many times that that old woman is married.

759
01:02:04,831 --> 01:02:07,712
Fix it however you can.
Hey Adam!

760
01:02:09,032 --> 01:02:11,372
Adam, I thought we were friends.
And we are.

761
01:02:11,412 --> 01:02:14,312
Damn!
But many times I insisted that you not get involved.

762
01:02:14,392 --> 01:02:17,872
In farts.
So now make do as best you can.

763
01:02:17,932 --> 01:02:23,872
Adam, please, I need you.

764
01:02:29,282 --> 01:02:33,152
Is everything okay, daughter?
Are you going to continue with that?

765
01:02:35,652 --> 01:02:36,872
No, mom.

766
01:02:37,672 --> 01:02:41,072
I already understood that that man is not for me.

767
01:02:41,471 --> 01:02:45,612
Today we return to the capital.
Excellent!

768
01:02:45,652 --> 01:02:51,732
Because I miss my home.
Well, hurry up; those suitcases are not leaving.

769
01:02:51,752 --> 01:02:52,852
To do alone.

770
01:03:04,132 --> 01:03:08,270
Daisy!

771
01:03:10,332 --> 01:03:12,212
You already abandoned me.

772
01:03:13,092 --> 01:03:18,312
My roosters abandoned me.
Me

773
01:03:18,322 --> 01:03:22,352
they abandoned.

774
01:03:24,652 --> 01:03:27,052
How are you guys?
How are they?

775
01:03:27,092 --> 01:03:30,752
All right, boss, here we go.
I hope you do me a big favor.

776
01:03:30,772 --> 01:03:33,412
Go to town and bring me my son.

777
01:03:34,292 --> 01:03:37,292
Look for him and bring him at any cost.
Now let's go.

778
01:03:37,332 --> 01:03:39,572
Pattern.
And do you know more or less where he is?

779
01:03:39,612 --> 01:03:43,232
No, I really don't know.
Boss, is everything okay with your son?

780
01:03:43,292 --> 01:03:46,312
I'll explain to them after a while.
Come on, guys.

781
01:03:46,332 --> 01:03:51,872
Permission.

782
01:04:47,912 --> 01:05:09,652
Are you ready for a change?

783
01:05:09,692 --> 01:05:12,432
Here?
Yes my love.

784
01:05:12,452 --> 01:05:14,512
Here I am.
Get over there.

785
01:05:14,552 --> 01:05:16,691
I'm going to force the sheet metal.

786
01:05:19,912 --> 01:05:22,912
What are you doing here?
It is very risky that you have come.

787
01:05:22,922 --> 01:05:24,951
Yeah? Yes.

788
01:05:49,752 --> 01:05:51,412
Hey, dude.
What happened?

789
01:05:51,432 --> 01:05:55,011
I think we're going back to the ranch, right?
We already searched the entire town and nothing.

790
01:05:55,032 --> 01:05:56,752
We found Demetrius.
That?

791
01:05:56,872 --> 01:06:01,192
The boss is going to be angry.
He clearly said to find him.

792
01:06:01,212 --> 01:06:05,292
But if it's not in town, where
Damn, are we going to find it?

793
01:06:05,302 --> 01:06:08,032
What do I know?
You have to keep looking.

794
01:06:08,072 --> 01:06:09,112
Let's go, let's go!

795
01:06:10,172 --> 01:06:13,511
I hope it's there.
And if not, you pay the

796
01:06:13,552 --> 01:06:21,732
Soft drinks.

797
01:06:32,192 --> 01:06:34,032
Here we will be safer.

798
01:06:34,932 --> 01:06:41,272
At least, in what they calm down
things a little.

799
01:06:44,392 --> 01:06:48,612
I'm afraid.
If Ruperto finds us, he's going to kill us.

800
01:06:48,632 --> 01:06:52,692
Don't worry, everything will be fine.

801
01:06:58,852 --> 01:06:59,852
A

802
01:06:59,852 --> 01:07:13,142
See. What

803
01:07:13,202 --> 01:07:15,442
Do you have?
Look, I bring two pairs.

804
01:07:15,452 --> 01:07:18,082
Hey? Quiubole.
With that, rub me.

805
01:07:18,102 --> 01:07:20,882
I screwed you, my Juan.
I have a third.

806
01:07:20,902 --> 01:07:23,962
Like a third?
How are you going to have a third?

807
01:07:23,971 --> 01:07:25,562
Where do you get the third from?
No!

808
01:07:25,571 --> 01:07:28,922
Just you with your fucking traps.
Don't cry, my Juan.

809
01:07:29,162 --> 01:07:33,402
Boys, now they're out.
bastards Don't worry,

810
01:07:33,442 --> 01:07:36,241
pattern.
Right now we go and look for them and no

811
01:07:36,261 --> 01:07:38,281
We return until we find them.
Well, let's go!

812
01:07:38,321 --> 01:07:41,622
Open the door for us!
Goes!

813
01:07:44,882 --> 01:07:49,452
Let me go!
What happened, guys?

814
01:07:49,452 --> 01:07:52,982
Did they find my son?
No, ma'am.

815
01:07:53,022 --> 01:07:58,922
We looked everywhere and couldn't find him.
It takes me the--! Where is that boy?

816
01:07:58,982 --> 01:08:02,382
Let's go look for it, I can't
with this anxiety.

817
01:08:02,442 --> 01:08:05,662
No, no, no, no.
Look, it's too late to look for it.

818
01:08:05,671 --> 01:08:08,022
Okay?
Let's go rest.

819
01:08:08,062 --> 01:08:11,182
We will do it tomorrow, don't be angry.
Yay, guys!

820
01:08:11,221 --> 01:08:13,321
Thank you so much.
Go rest.

821
01:08:13,342 --> 01:08:15,392
Excuse me, sir.
Permission, boss.

822
01:08:15,402 --> 01:08:16,492
You already lost the joke.

823
01:08:18,622 --> 01:08:24,202
Don't worry, we're going to find her.
You see what the boys are like today.

824
01:08:25,261 --> 01:08:29,532
Demetrius, I'm worried.
Tomorrow we go to the city.

825
01:08:29,562 --> 01:08:33,001
It will be more difficult for them to find us there.
But I don't want to go.

826
01:08:33,022 --> 01:08:34,522
I don't want to leave my business.

827
01:08:35,801 --> 01:08:39,482
We cannot live in fear.
We have to find a solution to this.

828
01:08:40,162 --> 01:08:44,562
Do you think there is a remedy?
I think not.

829
01:08:44,662 --> 01:08:50,982
Ruperto is very spiteful and is not going to let us
leave alone.

830
01:08:53,702 --> 01:08:57,602
Then, we will have to face it.
We can't stay with our arms.

831
01:08:57,662 --> 01:09:02,501
Crusaders.

832
01:11:37,722 --> 01:11:42,762
Be very careful, guys.
These people are armed.

833
01:11:42,782 --> 01:11:48,082
We bring something to love them with.

834
01:11:50,262 --> 01:11:54,462
Ernest!

835
01:11:55,942 --> 01:11:57,562
Give me your son!

836
01:12:00,022 --> 01:12:01,882
I'm not going to repeat it to you!

837
01:12:02,702 --> 01:12:06,362
Give him to me, because I'm coming to kill him!
Rupert!

838
01:12:06,382 --> 01:12:09,602
What screams are those?
What the fuck do you want?

839
01:12:09,622 --> 01:12:14,522
For damn it! Your son took me
wife. My son is not here.

840
01:12:14,532 --> 01:12:19,442
And if it were, I'm not going to give it to you!
So get out!

841
01:12:20,442 --> 01:12:24,462
No, I'm not going to leave here because you
You are going to pay the consequences.

842
01:12:24,482 --> 01:12:25,882
Bastard!
Take cover!

843
01:12:25,902 --> 01:12:37,582
Old.

844
01:12:41,162 --> 01:12:44,762
They killed Juan.
We have to get out of here.

845
01:12:44,772 --> 01:12:49,022
Let's go, Jorge!
Tomorrow at twelve I come for your son.

846
01:12:49,032 --> 01:12:53,142
Hey!
And I better give myself to my Margarita.

847
01:12:53,162 --> 01:12:55,282
Because if not, I'm going to kill them all.

848
01:13:09,662 --> 01:13:19,911
Me!

849
01:13:19,922 --> 01:13:23,251
I refuse to believe this is Demetrio's fault.
We have to do something.

850
01:13:23,291 --> 01:13:25,432
We have to tell him to leave that woman.
Yes, yes.

851
01:13:25,472 --> 01:13:27,932
You, calm down.
Calm down, please.

852
01:13:27,972 --> 01:13:31,992
Poor Joseph.
He had nothing to do with it and they killed him.

853
01:13:33,172 --> 01:13:36,552
Take care of the bodies and don't let them
involve the police.

854
01:13:36,562 --> 01:13:43,452
We are?
Okay, calm down now.

855
01:13:45,692 --> 01:13:50,212
my love,
You made me have the most wonderful night.

856
01:13:50,251 --> 01:13:54,892
Life.
I am also very happy by your side.

857
01:13:54,911 --> 01:13:59,232
I haven't felt like this in a long time.

858
01:13:59,932 --> 01:14:03,312
I love you.
You are my life.

859
01:14:04,791 --> 01:14:05,932
I love you too.

860
01:14:08,032 --> 01:14:13,972
But I'm afraid of what might happen.
Peaceful.

861
01:14:14,032 --> 01:14:18,532
We'll see later how we get out of this.

862
01:14:23,072 --> 01:14:24,451
Well.

863
01:14:25,612 --> 01:14:28,712
Where are you?
Where are you?

864
01:14:28,791 --> 01:14:32,012
I've been looking for you all over town.
I am hidden.

865
01:14:32,052 --> 01:14:35,492
Dad.
And Margarita is with me.

866
01:14:35,532 --> 01:14:39,572
She is also in danger.
But how do you think about taking that woman?

867
01:14:39,612 --> 01:14:43,831
Being married?
Understand, Ruperto wants to kill you.

868
01:14:43,852 --> 01:14:47,052
What don't you fucking think?
I love her, dad.

869
01:14:47,092 --> 01:14:49,772
And I don't care what happens as long as
let him be with her.

870
01:14:49,831 --> 01:14:51,812
Ruperto wants you to give him his wife.

871
01:14:52,371 --> 01:14:54,612
Last night he came and caused a disaster.

872
01:14:54,952 --> 01:14:57,452
That?
But are they okay?

873
01:14:57,462 --> 01:15:01,112
Did it hurt them?
The shooting broke out last night.

874
01:15:01,172 --> 01:15:02,452
One of his men died.

875
01:15:02,672 --> 01:15:06,142
They killed Joseph.
He agreed to come at noon.

876
01:15:06,152 --> 01:15:10,692
If we don't hand him over to his wife, he's going to kill us.
kill Get it!

877
01:15:10,712 --> 01:15:15,962
But, dad, I love her. I can't deliver it.
So you'd rather I kill us all?

878
01:15:16,012 --> 01:15:19,911
I don't know how you're going to do it, but you have
We have to fix this right now.

879
01:15:19,992 --> 01:15:23,472
Yes, don't worry.
I'll fix it.

880
01:15:24,172 --> 01:15:26,772
Look, you have to be home when he
come.

881
01:15:26,782 --> 01:15:29,510
Or what?
I'll be there.

882
01:15:29,572 --> 01:15:34,072
Don't worry.

883
01:15:39,992 --> 01:15:41,831
What happened?

884
01:15:42,892 --> 01:15:46,592
Your husband went to the house and killed one of
my parents' workers.

885
01:15:47,371 --> 01:15:51,312
See, I told you!

886
01:15:52,132 --> 01:15:54,952
Don't worry, nothing is going to happen.

887
01:16:03,251 --> 01:16:05,911
That Demetrius turned into an ant's eye.

888
01:16:07,121 --> 01:16:10,852
He must already know that we are looking for him,
pattern. He must have left town.

889
01:16:11,552 --> 01:16:16,272
I'm going to look for it even below the
stones, and I swear he will pay.

890
01:16:16,291 --> 01:16:17,291
you

891
01:16:17,291 --> 01:16:25,751
Law

892
01:16:30,952 --> 01:16:36,692
Pattern.
That guy is Demetrio's friend.

893
01:16:42,892 --> 01:16:45,612
Let's go get it and upload it.

894
01:16:45,621 --> 01:16:52,192
What the hell?
What the hell, bastard?

895
01:16:52,232 --> 01:16:54,251
Get on.
My boss wants to talk to you.

896
01:16:54,291 --> 01:16:56,871
I have nothing to talk to you about.
Leave me alone now.

897
01:16:56,892 --> 01:17:00,272
I told you to come with me.
Calm, calm.

898
01:17:00,291 --> 01:17:05,112
Don't make me shoot you.
Open the door.

899
01:17:05,121 --> 01:17:12,072
Quick, go see your dog!
What the fuck for?

900
01:17:12,092 --> 01:17:15,992
Do they love me?
We don't want anything with you.

901
01:17:16,052 --> 01:17:19,092
Let's go for a little walk to take a
talked about.

902
01:17:19,132 --> 01:17:23,212
I already told you that I don't know anything.
You are a friend of Demetrius.

903
01:17:23,222 --> 01:17:27,112
Are you going to tell us where that bastard is?
I don't know anything.

904
01:17:27,132 --> 01:17:29,552
I clearly told Demetrio not to
would get into trouble.

905
01:17:29,712 --> 01:17:33,432
Ah, so you do know something, asshole, and we
you're going to say it.

906
01:17:33,472 --> 01:17:47,871
Say.

907
01:17:52,922 --> 01:17:55,352
What desperation!
That man doesn't take long to arrive.

908
01:17:55,371 --> 01:17:57,852
If Demetrio does not arrive with that woman,
that guy kills us.

909
01:17:58,612 --> 01:18:01,192
We must be very attentive for when
arrive.

910
01:18:01,201 --> 01:18:03,912
What if we better leave the house?
That?

911
01:18:03,922 --> 01:18:05,732
Should we leave the house? Never!

912
01:18:06,242 --> 01:18:08,992
Let's stay.
I'll be outside, boss.

913
01:18:09,012 --> 01:18:11,222
For when they arrive.
That seems very good to me.

914
01:18:11,272 --> 01:18:14,951
If there is something strange, let me know. Thank you.

915
01:18:17,312 --> 01:18:19,041
We're risking a lot with that boy.

916
01:18:19,272 --> 01:18:22,322
You see what happened with José.
He died without owing it or fearing it.

917
01:18:22,331 --> 01:18:24,092
Now, now, woman, don't worry.

918
01:18:24,612 --> 01:18:26,892
Everything is going to be fine.

919
01:18:28,972 --> 01:18:31,172
Now what's next?
What are you up to?

920
01:18:31,232 --> 01:18:33,232
I have to face my parents
and your husband.

921
01:18:33,312 --> 01:18:37,472
You can't do that.
I have to face them once and for all.

922
01:18:37,512 --> 01:18:40,272
We cannot live in fear.

923
01:18:41,192 --> 01:18:46,831
Now even my parents are in danger.
I caused all this and it's time to put it to rest

924
01:18:46,871 --> 01:19:04,791
End.

925
01:19:14,812 --> 01:19:16,331
Don't hit me anymore!

926
01:19:19,232 --> 01:19:22,432
I know you do know where it is, but no
you want to go down

927
01:19:22,951 --> 01:19:29,802
If you don't tell me, I'll charge you
Fuck. Tell me!

928
01:19:29,842 --> 01:19:32,342
If I knew, I would have told them already.

929
01:19:33,702 --> 01:19:37,792
I don't think you know anything, boss.
With the beating I just gave him,

930
01:19:37,822 --> 01:19:40,742
I would have already spoken.
So who's going to tell me where

931
01:19:40,822 --> 01:19:43,442
Did that bastard get in?
Hey?

932
01:19:43,502 --> 01:19:45,542
Well, I don't know, boss.

933
01:19:46,522 --> 01:19:48,372
Ach!
The mother!

934
01:19:56,042 --> 01:20:00,762
You're going to die.

935
01:20:09,622 --> 01:20:11,212
Let's go! Let's go!

936
01:20:37,182 --> 01:20:38,932
What they did was very wrong.

937
01:20:39,662 --> 01:20:45,042
She is a married woman, understand.
That was what unleashed Ruperto's anger.

938
01:20:45,122 --> 01:20:49,082
That man just wants you back.
his wife and matter settled.

939
01:20:49,122 --> 01:20:52,582
I can't do it.
If I hand her over, he'll kill her.

940
01:20:52,642 --> 01:20:57,582
What we did was very wrong.
I am very sorry.

941
01:20:57,602 --> 01:21:01,982
Look, things are already done.
You have to see the solution and that's it.

942
01:21:02,022 --> 01:21:04,502
We love each other, and that's what matters.

943
01:21:04,832 --> 01:21:08,142
I'll see how I fix this.
If you don't want to hand it over,

944
01:21:08,202 --> 01:21:11,982
There will be no solution, understand.
There must be some way.

945
01:21:12,022 --> 01:21:23,802
Dad.

946
01:21:30,572 --> 01:21:31,562
Pattern!
They've arrived!

947
01:21:31,602 --> 01:21:36,322
Only Ruperto and Jorge come.
Demetrius, here.

948
01:21:36,362 --> 01:21:42,202
I'm.
The time has come, I do keep my word.

949
01:21:43,422 --> 01:21:46,282
I'm going for my gun.
Now, let's see which town they come from.

950
01:21:46,302 --> 01:21:49,042
In a hurry.
No, Demetrius, what are you going to do?

951
01:21:49,082 --> 01:21:52,882
That man is going to kill you.
If destiny wants it that way.

952
01:21:52,902 --> 01:21:54,462
So be it.

953
01:21:54,482 --> 01:22:01,722
No.

954
01:22:12,051 --> 01:22:17,362
Here I am, Ruperto.
Hello my love.

955
01:22:17,382 --> 01:22:20,022
It's time to go home.

956
01:22:21,382 --> 01:22:27,842
I love this woman with all my soul and no
I plan to return it to you.

957
01:22:27,882 --> 01:22:33,362
What you did is paid for with death.
That happened because you abandoned me.

958
01:22:34,202 --> 01:22:35,502
She doesn't want to go back to you.

959
01:22:36,942 --> 01:22:40,182
If you want to take her, you'll have to kill me.

960
01:22:45,802 --> 01:22:51,862
I challenge you to a duel.
Whoever wins gets to keep her.

961
01:22:51,872 --> 01:22:52,872
What are you saying?

962
01:23:00,922 --> 01:23:04,202
Whatever you want, little boy.

963
01:23:22,072 --> 01:23:23,072
Whenever you want.

964
01:23:28,092 --> 01:23:31,302
No!
Put it down!

965
01:23:31,582 --> 01:23:35,102
It was one on one.
High!

966
01:23:35,942 --> 01:23:39,422
That's enough!
I am not going to allow two men to kill each other for

967
01:23:39,482 --> 01:23:41,442
me.
Love, I won.

968
01:23:41,452 --> 01:23:44,082
We can be together now.
No, Demetrius.

969
01:23:44,102 --> 01:23:48,102
Ruperto is my husband.
Before men and before God.

970
01:23:48,142 --> 01:23:52,802
Right or wrong, my commitment is to him.
Are you serious?

971
01:23:52,882 --> 01:23:57,642
Yes, from the first time I told you it was
a married woman.

972
01:23:57,702 --> 01:23:59,302
Help me, Jorge.

973
01:24:01,362 --> 01:24:04,602
Forgive me, Margaret.
I have made many mistakes.

974
01:24:04,682 --> 01:24:08,402
But everything is going to be different because I love you.
I love you.

975
01:24:08,442 --> 01:24:14,342
Daisy.
I love you too, but you have to be healed.

976
01:24:17,362 --> 01:24:18,362
Let's go, son!

977
01:25:47,132 --> 01:25:50,442
Let's go, Jorge!
Resist!

978
01:25:50,462 --> 01:25:54,372
Resist.


